Kertas Kerja: “Memartabatkan bahasa Melayu Sejajar dengan Peruntukan Perlembagaan Persekutuan dan Undang-Undang” (Current Law Journal, January 2017)
Kertas Kerja: “Memartabatkan Bahasa Melayu
Sejajar Dengan Peruntukan Perlembagaan Persekutuan dan Undang-undang”
oleh Fatihah Jamhariǽ
“Memberikan
martabat dan kemuliaan kepada bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan itu
adalah sebahagian daripada semangat perjanjian kemerdekaan yang perlu terus
dihidupkan dan obor memperjuangkannya hendaklah dinyalakan sepanjang masa.”
- Sultan Nazrin Muizzuddin Shah
Pendahuluan
1.
Perlembagaan
Persekutuan Malaysia berdiri bukan hanya sebagai dasar yang memberikan keesahan
dan keabsahan kepada setiap undang-undang negara,[1] tetapi lebih utama lagi ia
berdiri sebagai dokumen yang merakam kontrak sosial negara ini seperti yang
telah dipersetujui dan diakui dalam perundingan mendraf perlembagaan negara.[2] Pemuafakatan yang dicapai
dalam rundingan ini menjadi teras kepada penubuhan Malaysia sehingga kini dan
sebarang permasalahan berkaitan dengan kedudukan perkara-perkara yang telah
dipersetujui dalam kontrak sosial negara ini, wajar dibawa rujuk kepada dokumen
yang merakam intisari persetujuan kaum-kaum yang membentuk Malaysia.
2.
Di
bawah Perkara 152, Perlembagaan Persekutuan jelas memaktubkan bahawa bahasa
Melayu adalah Bahasa kebangsaan. Kedudukan istimewa bahasa Melayu dalam
Perlembagaan Persekutuan turut disokong teguh dengan penggubalan Akta Bahasa
Kebangsaan 1963/67,[3]
dan Akta Pendidikan 1996,[4] yang secara ringkasnya
menyatakan kedudukan tinggi penggunaan Bahasa Melayu dalam hal urusan rasmi dan
pendidikan negara. Hal ini adalah sejajar dengan niat kaum-kaum yang membentuk
Malaysia agar Bahasa Melayu berdiri utuh sebagai bahasa kebangsaan yang diraikan.
3.
Berdasarkan
kedudukan istimewa ini, seharusnya Bahasa Melayu dilihat sebagai pemangkin
kemajuan negara dan perpaduan nasional. Sayangnya, kebanggaan Bahasa Melayu
hidup sekadar di atas kertas walhal rohnya di awang-awangan. Semakin hari ada
saja pengataan yang mengugut keutamaan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan,
sehingga ada yang memanggil penggunaan bahasa Melayu dalam sistem pendidikan
nasional sebagai penyebab kemunduran masyarakat Malaysia di mata global.[5]
4.
Pengataan
seumpama ini boleh dianggap menghina kisah sejarah Malaysia namun tidak semudah
itu jika disemak kembali kepada sejarah dan kedudukan Sabah dan Sarawak dalam
menerima penggunaan bahasa Melayu. Perkara 161 Perlembagaan Persekutuan
memberikan ruang yang lebih luas kepada Sabah dan Sarawak berkaitan dengan
penggunaan Bahasa Inggeris dalam urusan rasmi di negeri-negeri tersebut.[6]
5.
Kertas
ini bertujuan menyatakan dengan muktamad kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa
kebangsaan dalam undang-undang negara termasuklah dalam sistem pendidikan
nasional, baik di Semenanjung Malaysia atau di Sabah dan Sarawak.
Sejarah Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan
6.
Ringkasnya,
Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan menetapkan bahawa i) bahasa Melayu adalah
Bahasa Kebangsaan, ii) namun tiada undang-undang yang boleh digubal bagi
melarang (kecuali bagi urusan rasmi) penggunaan, pengajaran dan pembelajaran
bahasa lain, iii) peruntukan ini tidak menghalang kerajaan untuk menggubal
polisi untuk memelihara dan meneruskan penggunaan dan pengajian bahasa
mana-mana kaum lain, dan iv) bahasa Inggeris boleh digunakan dalam Parlimen,
Dewan Undangan Negeri, mahkamah-mahkamah dan dalam sebarang urusan rasmi lain
bagi tempoh 10 tahun (atau selama mana yang digubal Parliamen) selepas Merdeka.
7.
Penggubalan
Perkara 152 adalah berdasarkan pengesyoran yang dibuat oleh Suruhanjaya
Reid selepas mengambil kira memoranda
yang diserahkan oleh pelbagai pihak, termasuklah oleh Raja-raja Melayu.[7] Antara perkara yang direkodkan dalam
Laporan Suruhanjaya Reid 1957 adalah persetujuan Suruhanjaya Reid ke atas
perwakilan agar bahasa Melayu dijadikan
sebagai bahasa rasmi negara ini. Laporan tersebut juga menerangkan mengapa
penggunaan bahasa-bahasa lain dalam urusan rasmi boleh terus dibenarkan untuk
masa terhad, selepas mengambil kira realiti pada masa itu yang mana ramai
rakyat negara ini tidak berkesempatan untuk mempelajari bahasa Melayu secara
fasih. [8]
8. Namun, Laporan Suruhanjaya Reid menolak pemakaian bahasa lain sebagai bahasa rasmi memandangkan ia tidak pernah diterimapakai sebelum itu dan jika bahasa-bahasa lain juga digunakan sebagai bahasa rasmi, ia akan menyebabkan kesusahan. Namun, pengesyoran Suruhanjaya Reid tidak menghalang notis-notis rasmi untuk terus dikeluarkan dalam bahasa Tamil dan Cina selain daripada dalam bahasa Melayu.
9.
Laporan
Suruhanjaya Reid turut menganjurkan agar tiada peruntukan yang akan digubal bagi
menghadkan hak seseorang calon untuk bertanding dalam pilihanraya hanya
atas alasan penguasaan bahasa Melayu beliau. Dalam masa yang sama, Suruhanjaya Reid
turut memberikan syor agar, untuk masa terhad dan atas alasan yang benar
mustahak, penggunaan bahasa Tamil dan Cina dibenarkan dalam badan perundangan.
Perlu ditekankan bahawa akhirnya syor ini telah ditolak daripada kemasukan
dalam Perlembagaan Persekutuan.
Sejarah Perkara 161 Perlembagaan Persekutuan
10.
Pada tahun
1961, bermula usaha untuk membawa Sabah, Sarawak dan Singapura masuk ke dalam
Persekutuan Tanah Melayu. Usaha ini membawa kepada penubuhan Suruhanjaya
Cobbold pada tahun 1962 bagi tujuan
mendapatkan pandangan rakyat Sabah dan Sarawak mengenai cadangan pembentukan
Persekutuan Malaysia.[9]
11.
Tujuan
penubuhan Suruhanjaya Cobbold selain untuk
mendapatkan pandangan rakyat adalah untuk meminda Perlembagaan
Persekutuan bagi memastikan persetujuan yang dicapai di antara Persekutuan
Tanah Melayu, Sabah dan Sarawak dapat dinyatakan dalam Perlembagaan. Sesuai dengan
pendapat majoriti yang dikumpul oleh Suruhanjaya Cobbold, Perlembagaan
Persekutuan dipinda bagi, antara lain, menunjukkan penerimaan penggunaan bahasa
Melayu di Sabah dan Sarawak yang terhad.
12.
Perkara
161 Perlembagaan Persekutuan memaktubkan bahawa i) tiada undang-undang yang
boleh digubal bagi maksud menghadkan penggunaan bahasa Inggeris di Sabah dan
Sarawak dalam tempoh masa 10 tahun dari tarikh Hari Malaysia, ii) hal ini
terpakai untuk ahli Parlimen dari Sabah dan Sarawak dalam Majlis Parlimen,
Dewan Undangan Negeri, untuk prosiding di mahkamah-mahkamah dan sebarang urusan
rasmi lain di negeri-negeri itu, iii) undang-undang untuk menghadkan penggunaan
bahasa Inggeris di Sabah atau Sarawak hanya boleh digubal selepas peruntukan
itu diluluskan melalui enakmen Badan-Badan Perundangan Negeri terbabit, dan iv)
sebarang bahasa ibunda yang digunakan di Negeri Sabah dan Sarawak boleh terus
digunakan di dalam mahkamah dan Dewan Undangan melainkan selepas peruntukan
untuk melarang penggunaan bahasa ibunda diluluskan oleh Badan Perundangan
Negeri Sabah dan Sarawak.
13. Jelas daripada peruntukan Perkara 161 Perlembagaan Persekutuan bahawa penerimaan penggunaan bahasa Melayu bukanlah secara wajib dan rakyat di Sabah dan Sarawak tidak boleh dihalang daripada menggunakan bahasa selain bahasa Melayu melainkan melalui undang-undang yang digubal di dalam Dewan Undangan Negeri Sabah atau Sarawak.
“Adalah wajar bahawa
sebagai suatu Negara membangun kita memerlukan satu bahasa kepunyaan sendiri.
Jika bahasa kebangsaan tidak diadakan, Negara kita akan ketiadaan nyawa.”
- Tunku Abdul Rahman Putra Al-Haj
Akta Bahasa Kebangsaan 1967
14.
Bagi
memartabatkan bahasa kebangsaan dan selaras dengan peruntukan Perlembagaan
Persekutuan yang hanya membenarkan pemakaian bahasa Inggeris dalam urusan rasmi
bagi tempoh 10 tahun selepas merdeka, Parlimen Malaysia telah menggubal Akta 32
yang berkuatkuasa secara keseluruhannya pada 1 September 1967.
15.
Seksyen
2 Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 memperuntukkan bahawa bahasa kebangsaan
hendaklah digunakan bagi maksud-maksud rasmi. Walau bagaimanapun, peruntukan
dalam Seksyen 2 turut mengambil kira perlindungan yang telah diberikan di bawah
Perlembagaan Persekutuan kepada penggunaan, pengajaran dan pembelajaran
bahasa-bahasa lain.
16.
Manakala
Seksyen 8 Akta 32 menetapkan bahawa segala prosiding di mahkamah hendaklah
menggunakan bahasa kebangsaan atau dalam bahasa Inggeris, atau
sebahagian-sebahagian mengikut keperluan. Seksyen 9 Akta 32 pula memperuntukkan
bahawa tulisan bagi bahasa kebangsaan adalah tulisan Rumi tetapi tidak melarang
penggunaan tulisan Jawi. Mengikut Seksyen 11 Akta 32, terjemahan borang dalam bahasa Melayu
boleh digunapakai.
17.
Sayangnya
Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 gagal berfungsi sebagai penggubalan
undang-undang yang menghadkan penggunaan bahasa lain dalam urusan rasmi. Ini
kerana Seksyen 3 memperuntukkan bahawa Akta 32 tidak memprejudiskan hak
Kerajaan untuk menggunakan terjemahan dokumen atau perutusan rasmi dalam
mana-mana bahasa lain demi kepentingan awam. Sedangkan Seksyen 4 pula menyebut
bahawa Yang di-Pertuan Agong boleh membenarkan penggunaan Bahasa Inggeris
dilanjutkan bagi maksud rasmi seperti yang difikirkan perlu.
18. Peruntukan undang-undang di atas dilihat sebagai lemah dalam memastikan bahasa Melayu adalah satu-satunya bahasa kebangsaan yang harus digunakan dalam semua urusan rasmi. Sehingga kini, penggunaan bahasa Inggeris masih lebih diutamakan sehingga hampir keseluruhan prosiding undang-undang di mahkamah diteruskan dalam bahasa Inggeris. Kritikan ini juga terpakai kepada penggunaan bahasa Inggeris dalam urusan harian termasuklah notis-notis awam.
Akta Dewan Bahasa dan Pustaka 1959
19.
Dalam
usaha untuk menyemarakkan semangat sayangkan bahasa Melayu, sekumpulan
sasterawan bahasa Melayu telah membentuk Angkatan Sasterawan 50 (atau juga
lebih dikenali sebagai ASAS ‘50). ASAS ‘50 ditubuhkan oleh beberapa orang penulis Melayu
yang sebahagian besarnya merupakan penulis dan pengarang Tanah Melayu yang
terpaksa berhijrah ke Singapura akibat tekanan penjajah Inggeris terhadap
kegiatan politik mereka.
20.
Tujuan
utama ASAS ‘50 ditubuhkan adalah bagi memajukan bahasa dan sastera Melayu sebagai alat
untuk menuju ke arah kemerdekaan, keadilan sosial dan kemajuan fikiran, selari
dengan konsep perjuangannya, ‘Seni Untuk
Masyarakat’.[10]
21.
Ahli-ahli
ASAS ‘50 juga telah memperkasai usaha penubuhan Kongres Bahasa dan Persuratan
Melayu yang merupakan majlis perhimpunan para penulis, peminat dan pecinta
sastera, cendiakawan badan bahasa dan persuratan Melayu.[11] Kongres ini memainkan
peranan yang besar dalam perjuangan bahasa Melayu terutama melalui peranan yang
dimainkan dalam sejarah Balai Pusaka.
22.
Selaras
dengan usaha mengembangkan dan memertabatkan bahasa Melayu sebagai bahasa
kebangsaan, kerajaan melalui Kementerian Pendidikan telah menubuhkan Balai
Pustaka pada 22hb Jun 1956 di Johor Bharu. Melalui Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu III,
kerajaan telah menerima cadangan menukar nama Balai Pustaka kepada nama Dewan
Bahasa dan Pustaka (DBP). DBP juga dijadikan badan yang mempunyai anggota
lembaganya sendiri. Pada tahun 1959, DBP telah dinaikkan taraf menjadi sebuah
badan berkanun melalui Ordinan Dewan Bahasa dan Pustaka 1959.
23.
Dengan
penaikan taraf ini, DBP diberi kuasa autonomi, iaitu kuasa untuk i) menggubal
dasar yang khusus; ii) menyusun program pembinaan dan pengembangan bahasa dan
sastera; dan iii) menjalankan kegiatan penerbitan dan perniagaan buku secara
kompetitif menurut prinsip dan amalan perusahaan dan jurusan penerbitan.[12]
24.
Di
bawah Seksyen 6A Akta Dewan Bahasa dan Pustaka 1959,[13] Lembaga Dewan Bahasa dan
Pustaka diberi kuasa dan tanggungjawab sebagai pihak berkuasa penyelaras
tunggal berkenaan dengan tugas membentuk, mencipta dan membakukan istilah dalam
bahasa kebangsaan. Sepadan dengan peruntukan ini sewajarnya DBP diberikan kuasa
yang lebih ‘bertaring’ dan bukan hanya sekadar dijadikan pihak rujukan
meluluskan penggunaan bahasa Melayu dalam iklan-iklan semata-mata.
25.
Namun
hakikatnya setelah mengambil kira peranan dan kuasa yang telah diberikan kepada
DBP melalui peruntukan dalam Akta 213, sehingga kini fungsi DBP masih kekal
sekadar panas pesam.
Akta Pendidikan 1996
26.
Dalam
usaha mencapai kemerdekaan di Tanah Melayu, pemerintahan kerajaan Inggeris
menubuhkan beberapa jawatankuasa untuk mendalami permasalahan yang mungkin
berbangkit dalam setiap aspek negara termasuklah dalam isu pendidikan. Kerajaan
Inggeris telah membentuk Jawatankuasa Barnes pada tahun 1950 yang mencadangkan
agar sistem pendidikan negara menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa perantaraan ke
arah perpaduan melalui pendidikan.[14] Sayangnya cadangan
Laporan Barnes ditolak keras oleh masyarakat Cina dan India di Tanah Melayu
atas alasan tidak bersetuju dengan cadangan di mana sekolah berbahasa Cina dan
Tamil tidak diberikan pengiktirafan.
27.
Berkesinambungan
daripada itu, kerajaan Inggeris telah membentuk Jawatankuasa Fenn-Wu pada tahun
1951 bagi mengkaji semula kewajaran Laporan Barnes. Antara lain, Jawatakankuasa
Fenn-Wu mencadangkan agar sistem sekolah vernakular yang sedia ada diteruskan.[15]
28.
Selepas
mengambil kira cadangan-cadangan daripada Laporan Barnes 1950 dan Laporan
Fenn-Wu 1951, kerajaan Inggeris telah memperkenalkan Ordinan Pelajaran 1952
yang menekankan agar pengajaran Bahasa
Cina dan Tamil disediakan sekiranya terdapat permintaan, manakala
Sekolah Kebangsaan, di mana bahasa
Inggeris dan bahasa Melayu digunakan sebagai bahasa pengantar, diangkat
sebagai corak sistem persekolahan kebangsaan. Ordinan Pelajaran 1952 tidak
dapat diteruskan memandangkan masih terdapat bantahan keras masyarakat Cina dan
India terhadap cadangan yang dikemukakan kerana mereka merasakan pengiktirafan kepada sekolah
berbahasa Cina dan Tamil sepatutnya diletakkan selari dengan sekolah berbahasa
Melayu.[16]
29.
Pada
tahun 1956, Menteri Pelajaran pada ketika itu, Tun Haji Abdul Razak bin Dato'
Haji Hussein telah menubuhkan Jawatankuasa Pelajaran bagi tujuan mencadangkan
beberapa perubahan dalam sistem pendidikan sebagai salah satu usaha membentuk
Persekutuan Tanah Melayu dengan mengambil kira matlamat akhir untuk membentuk
satu sistem pendidikan kebangsaan di Malaysia.[17]
30.
Berikutan daripada
cadangan-cadangan dalam Penyata Razak 1956, kerajaan telah menerima dan menerap
cadangan ke dalam Seksyen 3 Ordinan Pelajaran 1957,[18] yang menjadi asas kepada
dasar pendidikan negara.
31.
Antara
dasar yang diterimapakai adalah i) bahasa Melayu dijadikan bahasa pengantar
utama di sekolah, ii) bahasa Melayu dan bahasa Inggeris diwajibkan bagi
semua sekolah rendah dan sekolah menengah dan iii) di sekolah jenis kebangsaan, bahasa
Inggeris, Cina dan Tamil dijadikan bahasa pengantar. Ordinan Pelajaran 1957
kemudian digubal sebagai Akta Pendidikan 1961.
32.
Selanjutnya,
pengenalan Akta Pendidikan 1996 adalah bertujuan untuk memajukan kecemerlangan
negara melalui sistem pendidikan. Akta ini dilihat sebagai berkesinambungan daripada
Akta Pendidikan 1961, yang mana peruntukan yang relevan masih dikekalkan.
33.
Akta
Pendidikan 1996 turut menerima cadangan-cadangan yang dimajukan melalui Laporan
Hussein Onn 1971 di mana bahasa Melayu digunakan untuk menggantikan bahasa
Inggeris sebagai bahasa pengantar dan juga Laporan Mahathir 1985 di mana bahasa
Inggeris sebagai bahasa kedua diberikan jaminan bermakna pendidikan subjek
bahasa Inggeris tetap diteruskan.
34.
Mengikut
Seksyen 17 Akta 550, bahasa kebangsaan menjadi bahasa pengantar utama di semua
institusi pendidikan dalam sistem pendidikan kebangsaan. Namun peruntukan dalam
Seksyen ini juga membenarkan Menteri untuk mengecualikan penggunaan bahasa
Melayu sebagai bahasa pengantar di mana-mana institusi pendidikan yang
ditubuhkan di negara ini berdasarkan keperluan dan kemampuan institusi
berkenaan.
Sekolah Jenis Kebangsaan
“Sa-bermula
ada-lah sa-besar-besar hairan dalam hatiku sebab melihatkan hal adat
orang-orang kita Melayu itu, yang tidak di-perbuat-buat oleh bangsa yang
lain-lain dalam dunia ini di-perbuat-nya. Adalah segala bangsa manusia dalam
dunia ini membuangkan bahasa-nya sendiri, tiada tempat belajar bahasa-nya itu?
Melainkan yang ku-lihat orang Melayu-lah yang tiada mengendahkan. Ada pun sebab
di-perbuat-nya demikian itu kerana nenek moyang dahulu tiada berbuat adat
belajar bahasa-nya itu, sampai sekarang pun ia tiada berani membuat itu"
- Abdullah Abdul Kadir Munshi
35.
Terdapat
dua aliran Sekolah Jenis Kebangsaan (SJK), sama ada SJK Cina di mana pembelajaran
dijalankan dalam bahasa Cina atau SJK Tamil di mana pembelajaran dijalankan
dalam bahasa Tamil.
36. Kewujudan sistem sekolah vernakular adalah lanjutan daripada sejarah negara Malaysia sebelum kemerdekaan dicapai di mana setiap bangsa yang membentuk Malaysia telah menubuhkan sekolah aliran bahasa bangsa masing-masing.[19]
37. Penyata Razak telah menganjurkan agar sistem sekolah vernakular ini dimasuhkan dan pembelajaran dilakukan dalam bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan namun cadangan ini ditentang hebat dan akhirnya tidak dimasukkan ke dalam Ordinan Pendidikan 1957.[20]
39.
Sehingga kini isu kewujudan,
kelangsungan dan keberkesanan sekolah vernakular masih dipertikaikan
lebih-lebih lagi dalam isu membina perpaduan rakyat Malaysia.[21] Pada tahun 2010,
pensyarah Institut Alam dan Tamadun Melayu, Universiti Kebangsaan Malaysia,
Professor Dr. Teo Kok Seong telah mengadakan kajian ke atas pelatih di Pusat
Latihan Khidmat Negara (PLKN) dan mendapati bahawa majoriti pelajar dari
Sekolah Kebangsaan Jenis Cina tidak mampu berbahasa Melayu.[22]
40.
Kenyataan ini membimbangkan
memandangkan bahasa kebangsaan sepatutnya dilihat sebagai bahasa yang
membolehkan komunikasi dan pergaulan di antara kaum.[23] Lebih membimbangkan apabila laporan
menunjukkan ramai warga Malaysia berbangsa Cina tidak mampu untuk berbahasa
Melayu,[24] dan melihat keupayaan
untuk menguasai bahasa kebangsaan sebagai bukan satu keutamaan.[25]
41.
Namun sebarang daya usaha untuk
mengajukan cadangan perpaduan melalui sekolah satu aliran,[26] telah ditolak
mentah-mentah oleh pelbagai pihak dan kebanyakan mereka menolak berdasarkan
hujahan politik. Hujahan utama yang diberikan adalah bahawa setiap bangsa yang
membentuk negara ini wajar diberikan ruang untuk belajar dalam bahasa ibunda
masing-masing.
42.
Hujahan ini sama sekali tidak
mengambil contoh daripada budaya global yang diketengahkan di negara-negara
maju di mana sistem pendidikan mereka menerapkan sistem sekolah satu aliran.
Mengambil negara Belanda sebagai contoh, sekolah kebangsaan di Belanda wajib
menggunakan bahasa Belanda sebagai bahasa pengantar dalam separuh subjek yang
diajar dan pendidikan bahasa Inggeris atau bahasa lain diberikan ruang selepas
bahasa Belanda.
43.
Keadaan ini diteruskan walaupun
di Belanda, bahasa Papiamento, Frisian, Perancis dan Jerman digunapakai bagi
kaum-kaum lain yang membentuk hampir 20% daripada rakyat Belanda.[27]
Pengajaran dan Pembelajaran Sains dan Matematik
Dalam Bahasa Inggeris (PPSMI)
44.
Pengajaran
dan Pembelajaran Sains dan Matematik dalam Bahasa Inggeris (PPSMI) merupakan
dasar pendidikan yang diluluskan oleh Tun Dr Mahathir bin Mohamad pada 19hb
Julai 2002. PPSMI mula dilaksanakan secara berperingkat pada tahun 2003 dan
dilaksanakan secara menyeluruh pada tahun 2008.
45.
Tujuan
dasar PPSMI dilaksanakan adalah bagi menyediakan pelajar-pelajar di
sekolah-sekolah kebangsaan negara ini dengan daya saing global yang melihat
penguasaan bahasa Inggeris sebagai tanda kemajuan dan pembangunan sesebuah
negara.[28]
46.
Sepanjang
PPSMI dilaksanakan terdapat banyak kritikan yang disuarakan oleh pelbagai pihak
termasuklah oleh pihak yang paling lantang dalam isu ini, Gerakan Mansuhkan
PPSMI (GMP) yang diketuai oleh Profesor Emeritus Dr. Abdullah Hasan dan Datuk
Dr. Hassan Ahmad yang mengecam dasar PPSMI. Kritikan
GMP terhadap dasar PPSMI adalah atas alasan bahawa i) perlaksanaan PPSMI adalah bercanggah dengan
undang-undang di bawah Perlembagaan Persekutuan dan Akta 550, ii) pelaksanaan
PPSMI akan mengancam bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa ilmu
dalam jangka masa yang panjang, iii) pelaksanaan PPSMI menggelapkan masa depan
pelajar sekolah luar bandar dalam bidang sains dan teknologi.[29]
47.
Kecaman
yang dikemukakan oleh GMP terbukti benar apabila kajian menunjukkan kemerosotan
ketara kedudukan Malaysa dalam kajian antarabangsa ‘Trends in Mathematics and Science Study 2007’ yang turun ke
tangga 21 daripada tangga ke-20 pada tahun 2003 bagi mata pelajaran Sains.
Manakala untuk mata pelajaran Matematik, kedudukan murid Malaysia juga
telah merosot daripada tangga ke-10 pada tahun 2003 ke tangga ke-20 pada tahun
2007.[30]
48.
Bagi membantah pemakaian dasar
PPSMI, satu saman telah difailkan dalam tahun 2006. Butiran kes akan
dipanjangkan di bawah.
49.
Selepas
mengambil kira pandangan pelbagai pihak, dan juga selepas melihat keputusan kajian
mendalam yang dibuat ke atas kesan PPSMI, kerajaan Malaysia telah mengumumkan
pemansuhan PPSMI pada 8hb Julai 2009.[31]
50.
Sayangnya
kerajaan melalui Kementerian Pendidikan gagal mengambil iktibar daripada
kegagalan PPSMI dan masih meneruskan dengan dasar Dual Language Programme (DLP)
yang diperkenalkan pada tahun 2015. Dasar-dasar pendidikan kebangsaan yang
memartabatkan bahasa Inggeris sebagai ‘bahasa pendidikan’ adalah percanggahan
nyata terhadap peruntukan Perlembagaan Persekutuan.
Dual Language Programme
51.
Dual
Language Programme (DLP) adalah satu program di bawah Dasar Memartabatkan
Bahasa Malaysia Memperkukuhkan Bahasa Inggeris (MBMMBI) dan telah diluluskan
dalam Mesyuarat Majlis Ekonomi Negara Bil. 21/2015 pada 13 Oktober 2015. Secara
ringkas, DLP memberi pilihan kepada sekolah-sekolah yang layak untuk
menjalankan sesi pengajaran dan pembelajaran dalam bahasa Inggeris selain
daripada bahasa Melayu bagi mata pelajaran Matematik, Sains, Teknologi
Maklumat dan Komunikasi.[32]
52.
Walaupun
usaha murni Kementerian Pendidikan Malaysia untuk melahirkan pelajar-pelajar
yang fasih menggunakan bahasa Inggeris wajar diberikan penghargaan namun cara
yang dipilih untuk menelusi usaha ini menjauhkan sistem pendidikan negara ini
daripada roh dan nilai terapan Perlembagaan Persekutuan.
53.
Jika
dirujuk kepada penyataan dalam perenggan 171, Laporan Suruhanjaya Reid 1957,
dapat dilihat bahawa Suruhanjaya Reid membayangkan suatu masa di mana bahasa
Melayu berdiri bangga dalam segala urusan di Malaysia sebagai bahasa kebangsaan
yang sempurna tanpa ada keperluan menggunapakai bahasa lain untuk melengkapi.
Sudah tiba masanya, Dasar Pendidikan Kebangsaan mengambil pendekatan yang lebih
menyeluruh dalam menangani masalah kualiti pelajar lulusan negara ini yang
kononnya dikatakan tidak mampu berdaya saing dengan pelajar negara lain kerana
penguasaan bahasa Inggeris yang rendah, tanpa menganaktirikan bahasa kebangsaan
negara ini.
Pemakaian Undang-undang Semasa
54.
Isu
penggunaan bahasa Melayu menjadi isu yang hangat dalam beberapa kes terdahulu
yang telah diputuskan di Mahkamah.
55. Antara kes yang sering dijadikan duluan di Mahkamah dalam isu bahasa Melayu adalah kes Merdeka University Bhd v Government of Malaysia [1982] 1 LNS 1; [1982] 2 MLJ 243,[33] di mana sebuah syarikat telah memohon untuk mendapatkan lesen menubuhkan sebuah universiti yang menggunakan bahasa Cina sebagai bahasa pengantar.
56. Permohonon tersebut telah ditolak Yang di-Pertuan Agong dan pihak pemohon telah memfailkan guaman di Mahkamah Tinggi untuk mengisytiharkan bahawa keputusan penolakan tersebut adalah bercanggah dengan Perlembagaan Persekutuan. Saman tersebut ditolak dan pemohon merayu sehingga ke Mahkamah Persekutuan.[34]
58.
Dalam
penghakiman kes Merdeka University Bhd di
peringkat Mahkamah Persekutuan, Ketua Hakim Negara, YAA Tun Mohamed Suffian bin Haji Mohamed Hashim
memutuskan bahawa:
“Reading Article 152 together with the National
Language Act, in our judgment, the law may be stated as follows: 1. Bahasa is
the national language; 2. Bahasa is the official language; 3. A person is
prohibited from using any other language for official purposes — subject to
exceptions as regards the continued use of the English language allowed by
section 4 and of other languages by other provisions of the National Language
Act; 4. No person shall be prohibited or prevented from using (to be specific)
Chinese for unofficial purposes; 5. No person shall be prohibited or prevented
from teaching Chinese; 6. No person shall be prohibited or prevented from
learning Chinese; 7. The Federal or a State Government has the right to
preserve and sustain the use and study of the language of any non-Malay
community — as indeed the Federal Government is doing in school and at the
Institute of Technology, Mara, and in the Departments of Chinese and Indian
Studies and in some other departments at the University of Malaya where even
Arabic, Japanese, Thai and other languages are taught. (This right belongs to
Government).”
59.
Daripada
penghakiman Mahkamah Persekutuan ini, jelas kedudukan bahasa Melayu sebagai
bahasa kebangsaan diberi martabat yang lebih tinggi berbanding bahasa-bahasa
lain yang mana penggunaan hanya dibenarkan dalam hal tidak rasmi. Namun kedudukan istimewa ini tidak diterjemahkan dan digarap dalam
sistem pendidikan kebangsaan sehingga ke hari ini. Walhal dalam bidang kuasa
lain di seluruh dunia, negara-negara yang mempunyai peruntukan mengenai bahasa
kebangsaan telah mengiktiraf keagungan bahasa kebangsaan masing-masing.
60.
Mengambil contoh perlembagaan
di India dan Pakistan, terdapat juga peruntukan mengenai bahasa kebangsaan di
negara-negara ini. Pada tahap ini perlu ditekankan bahawa antara ahli
Suruhanjaya Reid adalah wakil dari India, Hakim B Malik yang merupakan bekas
ketua hakim Mahkamah Tinggi Allahabad dan wakil dari Pakistan, Hakim Abdul
Malik yang merupakan hakim Mahkamah Tinggi Pakistan Timur. Atas dasar pandangan
yang diberikan oleh ahli suruhanjaya kepada cadangan dalam mendraf
perlembagaan, maka adalah perlu untuk melihat juga kepada dasar perlembagaan
negara ahli-ahli suruhanjaya.
61.
Contohnya di India, di bawah
Perkara 343, memperuntukkan bahawa bahasa rasmi India adalah bahasa Hindi,
walaupun bahasa Inggeris masih dibenarkan untuk digunakan sehingga 15 tahun
selepas tarikh pemulaan pemakaian Perlembagaan India. Intipati peruntukan ini
adalah hampir sama dengan peruntukan dalam Perkara 152 Perlembagaan
Persekutuan.
62.
Malahan persamaan di antara
peruntukan Perkara 343 Perlembagaan India dan Perkara 152 Perlembagaan
Persekutuan adalah ketara sehinggakan bila terdapat perbezaan dalam olahan
bahasa di antara kedua-dua peruntukan ini, perbezaan tersebut telah menarik YAA Tun Mohamed Suffian untuk menyebut tentangnya dalam penghakiman kes Merdeka University Bhd. YAA Tun Mohamed Suffian menyebut:
“It is
well known that our constitution is modeled on the Indian constitution, and it
is to be further observed that the Indian provisions on language (see Part
XVII) use the expressions "official language" and "regional
languages", but not "national language". Why the language
difference between the two constitutions? We think it reasonable to suppose
that the framers of our Constitution deliberately chose to use the expression
"national language" because they intended that bahasa should be used
not only for official purposes but also as an instrument for bringing together
the diverse and polyglot races that live here and thus promote national unity.
Before independence there were separate schools with Malays going to
Malay-language schools, Chinese to Chinese-language schools and Indians to
Indian-language schools, thus keeping the three major communities apart. The
only unifying factors were the comparatively few English-language schools where
children of various races were taught a common syllabus in a common tongue and
mixed freely and later produced the leaders who were largely instrumental in
developing the country economically and politically. We think it reasonable to
suppose that the framers of our Constitution who came from this group of
Malayans — later Malaysians — concluded that just as before independence the
English language could unify the small but highly influential group of leaders,
so after independence the use of bahasa could and should be used as an
instrument for unifying the whole nation.”
63.
Pada tahun 2006, sekumpulan
pelajar melalui penjaga ad litem masing-masing telah memulakan saman di
Mahkamah Tinggi bagi mendapatkan pengisytiharan bahawa dasar PPSMI yang
dikenalkan kerajaan pada tahun 2003 adalah tidak berperlembagaan, tidak sah, terbatal dan
tidak mempunyai kesan.
64.
Melalui kes Mohammad
Syawwaal Mohammad Nizar & Yang Lain Lwn. Kerajaan Malaysia,[35] Hakim Datuk Mohd Zawawi
Salleh dalam menghakimi isu-isu yang dibangkitkan telah merujuk kepada kes
Merdeka University Bhd, Akta 32 dan Akta 550. Hakim memutuskan:
“Seperti yang dapat diperhatikan dengan
jelas, perkataan-perkataan yang digunakan oleh subseksyen 17(1) Akta Pendidikan
1996 ialah:- Bahasa Kebangsaan hendaklah menjadi bahasa pengantar utama di
semua institusi pendidikan dalam Sistem Pendidikan Kebangsaan… Subseksyen di
atas tidak memperuntukkan bahawa bahasa kebangsaan hendaklah menjadi bahasa
pengantar tunggal atau sepenuhnya. Frasa 'bahasa pengantar utama' ('main medium
of instruction') tidak ditafsirkan dalam mana-mana seksyen dalam Akta
Pendidikan 1996. Frasa tersebut juga bukan bersifat teknikal. Dalam hal
demikian, mengikut kaedah tafsiran yang mantap, erti biasa yang terdapat dalam
kamus hendaklah dipakai.”
65.
Hakim Mahkamah Tinggi merujuk
kepada makna bahasa pengantar ‘utama’ dan menolak saman tersebut atas alasan
seperti berikut:
“Pada analisis akhir, persoalan yang perlu
dipertimbangkan oleh Mahkamah ini ialah sama ada dasar dan pelaksanaan PPSMI
akan menjejaskan kedudukan bahasa kebangsaan sebagai bahasa pengantar utama di sekolah-sekolah.
Jika dilihat dari segi peratusan, pembelajaran mata pelajaran teras yang diajar
di sekolah-sekolah dalam bahasa kebangsaan masih lebih tinggi peratusannya
berbanding dengan mata pelajaran sains dan matematik yang diajar dalam bahasa
Inggeris. Ini sekali gus menunjukkan bahawa pembelajaran sains dan matematik
tersebut sama sekali tidak mengubah kedudukan Bahasa Kebangsaan menjadi bahasa
pengantar utama atau rasmi di Sekolah Kebangsaan.”
66.
Selanjutnya, memandangkan
olahan bahasa Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan adalah lebih dekat kepada
bahasa dalam peruntukan Perlembagaan Pakistan, maka peruntukan Perlembagaan
Pakistan mengenai bahasa kebangsaan mereka juga perlu disemak. Perkara 251
Perlembagaan Pakistan menyebut tentang bahasa Urdu sebagai bahasa kebangsaan
Pakistan.
67.
Peruntukan ini telah
dibincangkan dengan terperinci dalam kes Muhammad Kowkab Iqbal v.
Government of Pakistan thr. Secretary Cabinet Division, Islamabad and Other
Petitions,[36]
di mana isu utama yang dibangkitkan adalah pemakaian peruntukan Perkara 251
yang dilihat tidak diberikan penekanan yang sewajarnya oleh kerajaan Pakistan
berkaitan dengan penggunaan bahasa Urdu sebagai bahasa kebangsaan. Bagi
memudahkan rujukan, Perkara 251 Perlembagaan Pakistan menyebut:
“National Language 251. (1) The National language of Pakistan is Urdu, and arrangement shall be made for its being used for official and other purposes within fifteen years from the commencing day. (2) Subject to clause (1), the English language may be used for official purposes until arrangements are made for its replacement by Urdu. (3) Without prejudice to the status of the National language, a provincial language in addition to the national language.”
68.
Dalam kes Muhammad Kowkab Iqbal
ini, Mahkamah Agung Pakistan memutuskan:
“This
record shows that other than words, no progress has been made for
implementation of Article 251 of the Constitution. The Government appears to be
acting on the untenable premise that it has the right not to adhere to Article
251 of the Constitution. This is most disturbing. The language of Article 251
leaves no room for such an interpretation. Article 251 uses the term “shall”,
which shows that it is a mandatory provision and not an optional or directory
one. Defiance of Article 251 should not be allowed.”
69.
Mahkamah Agung Pakistan turut
memutuskan bahawa Kerajaan Pakistan mempunyai tanggungjawab ketat untuk
mematuhi peruntukan dalam Perlembagaan mereka:
Here we
may advert to Article 5 of the Constitution which stipulates that “… obedience
to the Constitution and law is the inviolable obligation of every citizen …”.
It also needs to be emphasized that all senior functionaries of the State take
an oath to “preserve protect and defend the Constitution”. State functionaries
in positions of authority therefore,
cannot give short shrift to the Constitution which they are bound to preserve,
protect and obey. On various occasions we have pointed out that the rule of law
begins with the powerful; if the Government itself does not follow the commands
of the Constitution then it cannot legitimately exercise authority to enforce
the law on the general public.”
70. Seharusnya kerajaan dan masyarakat Malaysia juga mengambil pengajaran dari Pakistan yang lebih memberi kehormatan kepada peruntukan undang-undang tertinggi mereka dengan menuntut dan menggalakkan penggunaan bahasa kebangsaan. Diharapkan kasih dan sayang kepada bahasa kebangsaan ini dapat dirasai dengan lebih menyeluruh di Malaysia, melalui pemakaian undang-undang, polisi dan budaya yang diketengahkan oleh setiap lapisan masyarakat dan tidak hanya melepaskan beban kepada kerajaan.
Bahasa Jati Diri Bangsa
“Kenal dirimu hai anak jamu
Jangan kau lupa akan diri kamu
Ilmu hakikat yogya kau ramu
Supaya terkenal akan dirimu
Jika kau kenal dirimu bapai
Elokmu itu tiada berbagai
Hamba dan Tuhan dâ‘im berdamai
Memandang dirimu jangan kau lalai”
- Hamzah Fansuri
71.
Namun
sayangnya bangsa Melayu sendiri semakin ramai yang mengambil bahasa Melayu
sebagai hal tetek benget yang tidak punya nilai jika dibandingkan dengan bahasa
Inggeris yang digunakan menyeluruh sebagai lingua franca. Sehinggakan, bangsa
Melayu itu sendirilah yang membunuh perkembangan bahasa Melayu dengan kaedah
pencemaran bahasa yang semakin hari mengambil semakin banyak perkataan pinjaman
daripada bahasa lain terutama sekali bahasa Inggeris
dan bahasa Arab.
72.
Sedangkan
perkataan seperti ‘cara’ atau ‘kaedah’ sudah ada dalam kamus bahasa Melayu
namun Dewan Bahasa dan Pustaka dengan mudah mengambil masuk dan menerima
‘metod’ yang dipinjam daripada bahasa Inggeris ‘method’ ke dalam kamus bahasa
Melayu. Sedangkan perkataan seperti ‘janji setia’ sudah
ada dalam kamus bahasa Melayu tetapi ahli politik bagi tujuan menarik undi
orang Islam gemar menggunakan kata ‘wala’ yang dipinjam daripada bahasa Arab.
73.
Sikap merasa perlu bergantungan
kepada bahasa lain untuk melengkapi bahasa Melayu yang sudah ada tidak membantu
dalam mengembangkan bahasa kebangsaan. Sudah tiba masanya, rakyat Malaysia
kembali kepada roh bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan berbangga dengan
kemajuan bahasa ini tanpa perlu mengambil pakai pinjaman yang tidak perlu.
74.
Tidak dinafikan timbul keadaan
apabila kata pinjaman daripada bahasa asing adalah perlu dalam memastikan
perkembangan bahasa kebangsaan mengikut peredaran zaman dan teknologi. Namun
kita sebagai rakyat Malaysia harus bijak dalam membezakan keperluan dan
kemudahan.
75.
Proses membezakan ini harus
mula diterap dalam sistem pendidikan dan undang-undang yang digunapakai di
dalam negara ini bagi memastikan niat asal bapa pengasas negara ini diangkat
sebagai fahaman kebangsaan. Mengembalikan martabat bahasa Melayu kepada
tempatnya sebagai bahasa kebangsaan
adalah proses mengembalikan jati diri rakyat Malaysia agar berdiri megah dan
bangga dengan pencapaian kita sebagai sebuah negara yang bersatu.
ǽ Fatihah Jamhari ialah peguam
yang beramal di Kuala Lumpur dan merupakan aktivis Concerned Lawyers for
Justice (CLJ) (www.concernedlawyers.org).
[1] Merujuk kepada Perkara 4 Perlembagaan Persekutuan.
[2] Bab 1 Laporan Suruhanjaya Reid.
[3] Akta 32: untuk Seksyen 9 hingga 11 mula berkuatkuasa
pada 11hb April 1963 dan untuk Seksyen yang lain-lain mula berkuatkuasa pada
1hb September 1967.
[4] Akta 550 berkuatkuasa pada 31hb Disember 1997.
[5] Rujuk laporan akhbar berkaitan dengan pengataan Ketua Menteri Sarawak
mengenai pendidikan aliran Bahasa Melayu: http://www.themalaymailonline.com/malaysia/article/sarawak-cm-emphasising-bm-over-english-stupid
[6] Perkara 161 dimasukkan ke dalam Perlembagaan
Perseketuan melalui Akta 26/1963, dan mula berkuatkuasa pada 16hb September
1963.
[7] Mohd Rizal Yaakop & Shamrahayu A. Aziz, Kontrak
Sosial Perlembagaan Persekutuan 1957: Pengikat Jati Diri Bangsa Malaysia
Merdeka (2014).
[8] Perenggan 170 – 171 Laporan Suruhanjaya Reid.
[9] Penerangan sejarah penubuhan Suruhanjaya
Cobbold: http://www.arkib.gov.my/web/guest/suruhanjaya-cobbold
[10] Penerangan sejarah penubuhan Angkatan Sastera
50: http://hids.arkib.gov.my/print.php?type=A&item_id=2108
[11] Penerangan sejarah penubuhan Kongres Bahasa dan
Persuratan Melayu: http://melayuonline.com/ind/culture/dig/1817/konggres-bahasa-dan-persuratan
[12] Penerangan sejarah penubuhan Dewan Bahasa dan
Pustaka: http://laman.dbp.gov.my/lamandbp/main.php?Content=vertsections&SubVertSectionID=251&VertSectionID=7&CurLocation=8&IID=&Page=1
[13] Akta 213 berkuatkuasa 1hb Ogos 1959.
[14]
Awang Sariyan, Teras Pendidikan Bahasa Melayu (2014).
[15]
Tan Yao Sua, Pendidikan Cina di Malaysia: Sejarah, Politik dan Gerakan
Perjuangan (1957).
[16]
Awang Sariyan, Teras Pendidikan Bahasa Melayu (2014).
[17] Penerangan sejarah Penyata Razak 1956: http://gurusejarah.blogspot.my/
[18]
Tan Yao Sua, Pendidikan Cina di Malaysia: Sejarah, Politik dan Gerakan
Perjuangan (1957).
[19]
Najeemah Md. Yusof, Konsep Pendidikan (2007)
[20]
Tan Yao Sua, Pendidikan Cina di Malaysia: Sejarah, Politik dan Gerakan
Perjuangan (1957).
[21] Rujuk laporan akhbar mengenai penyataan oleh kelangsungan sekolah
vernakular: https://www.utusan.com.my/berita/nasional/sekolah-vernakular-asudah-tidak-relevan-1.140657
[22] Rujuk laporan akhbar mengenai kajian ke atas penguasaan Bahasa
Melayu di kalangan pelatih PLKN: https://www.utusan.com.my/berita/nasional/604-pelatih-plkn-tidak-boleh-bercakap-bahasa-melayu-1.16607
[23] Penerangan mengenai penggunaan bahasa sebagai faktor pergaulan
antara kaum: http://ww1.utusan.com.my/utusan/Rencana/20130805/re_06/Hubungan-kaum-di-Malaysia
[24] Rujuk laporan akhbar
berkaitan dengan pendapat remaja tentang kepentingan bahasa
Melayu sebagai bahasa kebangsaan: https://hornbillunleashed.wordpress.com/2015/02/05/68930/
[25] Rujuk laporan akhbar
berkaitan dengan kajian yang dibuat oleh The Malaysian
Insider mengenai kebolehan bangsa Cina di Malaysia bertutur dalam bahasa Melayu: https://hornbillunleashed.wordpress.com/2011/05/15/18194/
[26] Rujuk laporan akhbar mengenai cadangan program Bina Bangsa: http://english.astroawani.com/malaysia-news/bina-bangsa-module-both-national-vernacular-schools-education-minister-72084
[27] Penerangan mengenai bahasa pengantar dalam sistem pendidikan
Belanda: http://www2.derand.be/livingintranslation/en/language_school.php
[28] Penerangan sejarah PPSMI: http://kumpulan25.blogspot.my/
[29] Profesor Emeritus Dr Abdullah Hassan, Mengapa
Kami Bantah!(2007).
[30] Tuah Ishak & Mohini Mohamed, Pengajaran Dan
Pembelajaran Sains Dan Matematik Dalam Bahasa Inggeris (Ppsmi): Suatu Isu
Berulang (2010).
[31] Rujuk keratan akhbar mengenai pemansuhan PPSMI:
http://www.malaysiakini.com/news/108063
[32] Penerangan Jabatan Pendidikan Malaysia mengenai
Dual Language Programme dalam http://www.moe.gov.my/cms/upload_files/circularfile/2015/circularfile_file_001343.pdf
[33]
Diputuskan pada 06hb Julai 1982.
[34] Penerangan mengenai sejarah Merdeka University
Bhd: http://www.malaysiakini.com/letters/34746
[35] Diputuskan pada 09hb Mei 2010.
[36] Diputuskan pada 08hb September 2015.
Comments
Post a Comment